Hjem Spørsmål Innhold Søkeside

Nyhetsarkiv

 


Hjem
Regjeringens mål
Oversettere
Samiske termer
Stillingsbenevelser
Tastaturløsninger
Samiske fonter
Programtester
Koding av nettsider
Teknisk informasjon
Lover og forskrifter
Konferanse
Linker
Kontaktinformasjon
Nyhetsarkiv


Samiske korrekturverktøy
De samiske korrekturverktøyene som lanseres er laget for MS Office for Windows og Mac, som blant annet inneholder programmene Word, PowerPoint og Excel. Orddeling og stavekontroll for InDesign for MAC er også lansert.
Verktøyene finnes på www.divvun.no, og kan lastes ned av alle interesserte. Kopier av verktøyene kan også hentes fra det norske Sametingets hjemmeside.

MacOS X - http://www.divvun.no/static_files/sami-proofing-tools.dmg

Microsoft Windows - http://www.divvun.no/static_files/DivvunInstaller.exe

Samiske navn på offentlige etater/institusjoner
Sametinget vil være behjelpelig med å kvalitetssikre samiske navn på offentlige institusjoner og etater. Oversetting, fastsetting og kvalitetssikring av samiske navn er et samarbeid mellom Sametinget, Arbeids- og inkluderingsdepartementet og SamIT. Oversikten finner du her. Denne oversikten blir fortløpende oppdatert.
Oversikten over samiske navn på departementene finner du her.

Du vil også finne en oversikt over de partiene som i dag er innvalgt på Sametinget her.

Regjeringen vil øke bruken av samiske språk
Regjeringen vil få flere til å bruke de samiske språkene. Barnehage- og skole, offentlige tjenester og kulturtilbud er sentrale områder for handlingsplanen for samiske språk som er lagt fram.
– Det er særlig viktig med en innsats for å sikre lulesamisk og sørsamisk som levende språk også for fremtidige generasjoner, sier arbeids- og inkluderingsminister Dag Terje Andersen.
Handlingsplanen kan lastes ned herfra.

Samiske navn på land i verden

Windows Vista
Det er kommet inn en del spørsmål om Windows Vista og samiske tegn. Vista har de samme mulighetene for å skrive samiske tegn som det XP SP2 hadde. Det vil si at du har ni samiske språkvarianter å velge mellom. Du kan lese mer om dette på denne siden. Vi skal lage en enkel instruksjon for installasjon av samisk tastatur for Windows Vista

Samiske korrekturverktøy
Sametingets Divvun-prosjekt har lansert de første samiske korrekturverktøyene.

Lanseringen av de samiske korrekturverktøyene er et viktig steg for å sikre de samiske språkene en plass i det moderne IKT-samfunnet, og vil være til hjelp for mange samisktalende som tidligere ikke har kunnet eller våget å skrive sitt eget språk. Korrekturverktøyene inneholder stavekontroll og orddeling for nord- og lulesamisk. Alle verktøyene er gratis og all kildekode som Sametinget har copyright til er fritt tilgjengelig under GPL-lisensen.

De samiske korrekturverktøyene som lanseres er laget for MS Office for Windows og Mac, som blant annet inneholder programmene Word, PowerPoint og Excel. Orddeling for InDesign blir tilgjengelig snart, og stavekontroll for InDesign og verktøy for OpenOffice.org kommer til å bli tilgjengelig litt senere. OpenOffice.org er et kostnadsfritt alternativ til Microsoft Office, som også finnes for Linux. Oppdateringer av korrekturverktøyene kommer til å legges ut med jevne mellomrom.

Verktøyene finnes på www.divvun.no, og kan lastes ned av alle interesserte. Kopier av verktøyene kan også hentes fra det norske Sametingets hjemmeside.

MacOS X - http://www.divvun.no/static_files/sami-proofing-tools.dmg

Microsoft Windows - http://www.divvun.no/static_files/DivvunInstaller.exe

Divvun-prosjektet gjennomføres av Sametinget i Norge, og er finansiert av Sametinget, Arbeids- og inkluderingsdepartementet, Kultur- og kirkedepartementet, Kunnskapsdepartementet, og Nordplus Sprog. Prosjektet har et nært samarbeid med språkteknologimiljøet ved Universitetet i Tromsø. Integrering mot MS Office levert av Polderland Language & Speech Technology bv.

Nord-Trøndelag med sørsamiske nettsider
Nord-Trøndelag fylkeskommune har etablert sørsamiske nettsider. Du finner dem her.
Snåsa kommune og Nord-Trøndelag fylkeskommune er tospråklig fra 1.januar 2008 og Snåsa kommune er fra samme dato innlemmet som forvaltningsområde for sørsamisk språk.
Informasjon i hovedinngang og resepsjonsområdet i Fylkets Hus er skiltet på sørsamisk.

Windows Vista
Det er kommet inn en del spørsmål om Windows Vista og samiske tegn. Vista har de samme mulighetene for å skrive samiske tegn som det XP SP2 hadde. Det vil si at du har ni samiske språkvarianter å velge mellom. Du kan lese mer om dette på denne siden. Vi skal lage en enkel instruksjon for installasjon av samisk tastatur for Windows Vista

Hva mener du om samepolitikken?
– Regjeringen skal legge fram en bred stortingsmelding om prinsippene i samepolitikken til høsten. Før dette ønsker vi oss innspill, avveininger og synspunkter om samepolitiske spørsmål fra flest mulig både i og utenfor de samiske miljøene, sier statsråd Bjarne Håkon Hanssen. I den forbindelse har departementet opprettet et nytt nettsted.

Ráđđehus.no
For første gang skal alle departementer ha førstesider på samisk i tillegg til bokmål, nynorsk og engelsk. All grunnleggende informasjon skal være tilgjengelig på samtlige språk. Det er tatt hensyn både til svaksynte og dyslektikere. Syntetisk tale er tilgjengelig både på bokmål, nynorsk og engelsk.
Overgangen fra Odin til regjeringen.no medførte også en etablering av domenenavnet på samisk.

Tester
Vi vil starte en del programvaretester like over nyttår. Disse vil bli basert på Windows Vista som operativsystem. Alt nå vet vi at diakritiske tegn ikke vil være et problem i Vista, men hvordan andre programmer takler disse vil vi finne ut etter hvert. Vi vil også teste en del "gadgets" for å se om disse viser korrekte tegn. Dette gjelder både mobiltelefoner og GPS-mottakere o.l. Testene vil publiseres her.

Brukerundersøkelse - de samiske Odin-sidene
Brukerundersøkelsen som ble gjennomført i vår, har gitt Odin-redaksjonen mange nyttige innspill som vi vil ta med oss videre i arbeidet med å gjøre arbeidet med de samiske sidene bedre. Vi vil offentliggjøre resultatene så snart alt er klart. Vinner av premien, en Kodak EasyShare V550, ble Eivind Strømeng, 9730 Karasjok 

Adobe med Unicode-støtte
Tester vi har utført tilsier at Adobe nå kommer med støtte for Unicode-koding.I Adobes InDesign CS kan du nå skrive inn, redigere og lagre filer med samisk tekst til og med i filnavnene. Vi vil teste ut flere Adobe-programmer for å sjekke om muligheten finnes også i andre Adobe-programmer.

Windows Vista/Longhorn
For de som lurer på fremtiden for samisk språkstøtte i kommende Windows-systemer, så har vi testet Windows Vista/Longhorn og det viser seg at også dette operativsystemet har full støtte for de samiske språkene.

Innføring av tospråklig navn på Troms fylke
Etter initiativ fra Troms fylkesting har Regjeringen, den 20. januar 2006, fremmet et lovforslag for Stortinget som innebærer at den samiske navneformen på Troms tas inn i det offisielle fylkesnavnet og likestilles med den norske.
Navneformene blir Troms (norsk) og Romsa (samisk).
Den norske og samiske navneformen likestilles og brukes alternativt etter det av de to språk som benyttes. Ved offentlig skilting, i offentlige logoer og brevhoder skal begge navneformer brukes.
 

Nye departementsnavn
Fra 1. januar 2006 vil det innføres endringer i strukturen for flere departement. Kunnskapsdepartementet (KD) vil bestå av hele det nåværende Utdannings- og forskningsdepartementet, samt deler av det nåværende Barne- og familiedepartementet (barnehagesaker). Barne- og likestillingsdepartementet (BLD) vil bestå av de gjenværende delene av det nåværende Barne- og familiedepartementet. Arbeids- og inkluderingsdepartementet (AID) vil bestå av det nåværende Arbeids- og sosialdepartementet (med unntak av seksjon for alkohol- og narkotikasaker) og deler av Kommunal- og regionaldepartementet.

Fra samme dag innføres også nye samiske navn på disse departementene. Her vil du finne den komplette oversikten som pdf-fil og her finner du en word-fil for nedlasting.
 

Juridisk terminologi på samisk
En rekke juridiske termer er oversatt fra norsk til nordsamisk. Ordlisten skal styrke samisk språk og rettssikkerheten for den samiske befolkningen. Justis- og politidepartementet er med på å finansiere prosjektet.

Ordlisten er en del av Tana kommunes prosjekt "Samisk juridisk terminologi" som har som mål å utvikle nordsamisk rettsterminologi. Termer som Indre Finnmark tingrett trenger i sitt daglige arbeid har blitt prioritert. I tillegg er flere straffeprosess- og strafferettstermer, og også andre juridiske termer på listen.

SEG (Sámi Ealáhus- ja Guorahallanguovddáš / Samisk Nærings- og Utredningssenter) leder prosjektet. Justis- og politidepartementet, Kommunal- og regionaldepartementet, Sametinget, Finnmark fylkeskommune og Tana kommune finansierer prosjektet.
Ordlisten finner du her
 

Flere departement med samiske nettsider
Nå er det til sammen 8 departement, i tillegg til Statsministerens Kontor, som har publisert informasjon om seg selv på samisk. I tillegg er det et par som ventes å publisere sider på samisk ganske snart. De som til nå har publisert finner du her.

Termer
Vi har nå begynt å publisere samiske termer som oversetterne skal bruke når de oversetter tekster til samisk. De termene vi publiserer er anbefalt av Sametingets språkavdeling.

Nettsted for lover som er oversatt til samisk er åpnet
Kommunal- og Regionaldepartementet har tatt initiativ til å etablere et eget nettsted der de lovene og forskriftene som er, og som vil bli oversatt til samisk, skal samles. Nettstedet har fått det samiske domenenavnet www.lágat.no og www.lagat.no. Nå er alle disse samlet på en plass for å lette arbeidet for de som vil ha tilgang til de oversatte lovene og forskriftene.

Korrekturverktøy-prosjektet på nettet
Sametinget startet 1.10.2004 et prosjekt for å utvikle samiske korrekturverktøy.
Divvun-prosjektet lanserer nå sin egen nettside med både publikumsinformasjon og mer prosjektintern informasjon.

Samisk orddatabase på nett
Sametinget lanserer en ny, nettbasert orddatabase på nett 22. juni. www.risten.no er en flerspråklig søketjeneste som inneholder både allmenne ord og begreper på sør-, lule-, og nordsamisk, latin og norsk.

SMK og flere departement med informasjon på samisk

SMK og flere departement har nå oversatt og publisert informasjon om seg selv på samisk. Disse finner du på denne oversikten. De som ikke har publisert, er merket med "girjedarru". I tillegg er ytterligere tre departementer til oversettelse og disse vil bli publisert fortløpende.
 

Biras.no åpnet av miljøvernminister Hareide
Miljøverndepartementet er en av de første til å ta i bruk et samisk domenenavn i Norge og de er det første departementet som har tatt i bruk et samisk domenenavn. Onsdag den 25.mai åpnet miljøvernminister Hareide dette nettstedet i forbindelse med sitt besøk i Guovdageaidnu. Departementet har allerede publisert en god del informasjon på samisk på sidene sine, deriblant Kulturminneloven som nå er oversatt til samisk.

Eksterne søkemotorer og Internet Explorer
Vi har nå funnet en "bug" i Internet Explorer (de siste versjonene). Det viser seg nemlig at dersom man kommer til nettsider som har søkefelt, så kan det være problemer med å skrive inn samiske tegn i søkefeltene, på f.eks www.samediggi.no samt bibliotekenes søkemotor http://ask.bibsys.no.

Dersom man bruker Opera 8.0 eller Mozilla Firefox, vil dette fungere uten problemer. Microsoft Internet Explorer vil komme med en ny versjon, som skal kunne løse dette problemet, i følge den informasjonen vi har fått fra Microsoft.

Vi har nå lagt ut Sametingenes kravspesifikasjoner til løsninger for samisk i databehandling:
Krav om støtte for samiske språk innen databehandling
Anbefaling for layout i samiske PC-tastatur
Informasjon om IT - "kulturelle elementer" for samiske språk

UD informerer på samisk
Utenriksdepartementet har nå lagt ut sine samiskspråklige sider på nettet. Du finner dem her.

Norge digitalt
Norge digitalt er et bredt samarbeid mellom virksomheter som har ansvar for å fremskaffe stedfestet informasjon og/eller er store brukere av slik informasjon. Samarbeidet har sin forankring i Stortingsmelding nr. 30 (2002-2003), ”Norge digitalt” - et felles fundament for verdiskaping, som ble behandlet i Stortinget 18.06.2003. Her vil du finne ut hvilke kontaktpersoner du kan ringe til i "ditt" departement.

52 domener er registrert med samiske tegn
I følge Sami Radio, har Norid kun registrert 52 domener med samiske tegn etter at denne muligheten ble åpnet. Bakgrunnen til dette er, i følge Hilde Thunem i Norid, at flere nettlesere ikke støtter diakritiske tegn og at mange rundt om i verden vil ha problemer med å skrive inn nettstedsadresser med annet enn de ordinære latinske tegnene.

Konferanse om bruk av diakritiske tegn i databaser
KRD og samIT vil i samarbeide invitere til seminar om bruk av utvidet tegnsett i offentlige registre. Seminaret skal belyse nødvendigheten av å bruke utvidet tegnsett og mulighetene man idag har til å gjennomføre dette. Målgruppe for konferansen er ledelsesnivået i forvaltningen. Se egen informasjon i menyen til venstre.

Oracle-baser og Unicode
Fra og med Oracle 9i så har databaseverktøyene vært tilpasset Unicode. Forutsetningen er at du velger korrekt språk ved installering. Les mer her. Du finner mer informasjon i denne pdf-filen.

Departementene informerer på samisk
Flere av departementene er i ferd med å få oversatt informasjon om seg selv til samisk. De samiske sidene vil bli tilgjengelige etterhvert som arbeidene blir avsluttet nå i vinter. Først ut til å publisere blir sannsynligvis UD.

Fonter som viser korrekte samiske tegn
De fleste fontene som er i daglig bruk i Windows og også i Mac har samiske tegn. I Windows er det ett tegn som ikke vises korrekt i en del fonter, nemlig stor samisk eng.  Her finnes en oversikt over de fontene som viser de samiske tegnene korrekt.

Regjeringen vil oversette flere lover og forskrifter til samisk
Regjeringen ønsker at flere lover og forskrifter skal oversettes til samisk, og har nylig besluttet at alle departementene skal gjennomgå lover og forskrifter og lage en plan for oversetting innen 1. mars 2005.
Også underliggende etater oppfordres til å oversette flere forskrifter og kunngjøringer.
 

Windows XP med servicepack 2
Her finner du informasjon om hvordan du som har behov for å bruke samiske tegn "av og til", får hjelp til det i den siste versjonen av Windows XP.

Hvorfor UTF-8?
Det er mange som til stadighet stiller spørsmål om valg av kodingen av samiske tegn, som i UTF-8. Det beste svaret vi har funnet for å bruke UTF-8 er å finne hos SUN.

Programtester
På denne siden vil vi etter hvert legge ut informasjon om hvordan samiskløsningen som ligger i servicepack 2 for Windows XP fungerer i de "vanlige" programmene som vi bruker.

De samiske tegnene
dette pdf-dokumentet finner du en oversikt over alle de samiske tegnene med tilhørende Unicode-koding.

6 millioner til samisk IT-løsning
Regjeringen har bevilget 6 millioner kroner til utvikling av et samisk korrekturprogram for elektronisk tekstbehandling. - Jeg er svært glad for at vi nå har fullfinansiert dette viktige prosjektet, sier statssekretær Anders J. H. Eira i Kommunal- og regionaldepartementet.

Oracle-baser og Unicode
Fra og med Oracle 9i så har databaseverktøyene vært tilpasset Unicode. Forutsetningen er at du velger korrekt språk ved installering. Les mer her. Du finner mer informasjon i denne pdf-filen.

Hvordan skrive æåøšážŧ i domenenavn??
Nyheten om at man kan bruke sápmelaš eller blåbærsyltetøy som domenenavn begynner å bli noen måneder gammel. Men, hvordan skal man kunne skrive inn disse tegnene? Det er fremdeles ikke slik at man "bare" kan skrive disse inn navigasjonsvinduet i nettleserne, man trenger litt hjelp. Hvis du laster ned dette programmet så vil du ha mulighet til å bruke alle de tegnene du vil, som nettstedsadresse.

Nätverk för samisk lexikografi och språkteknologi - les om det de gjør og deres neste seminar her 

Nytt om skrivemåten på stedsnavn

En prinsipputtalelse fra KKD fra år 2000 ser nå ut til å klargjøre spørsmålet om hva som, i henhold til Stadnamnlova, skal skrives på samisk. Problematikken har vært diskutert i en rekke sammenhenger spesielt i forbindelse med offentlige registre og samiske kommune- og stedsnavn. I uttalelsen fra KKD slås det fast at: "Som ei oppsummering kan ein seie at offentlege organ plikter å nytte samiske stadnanm som er fastsett etter lova og står oppført i stadnamnregisteret. Ved fastsettinga av namnet skal ein bruke gjeldande rettskrivingsprinsipp for samisk, jf. § 4, noko som vil kunne innebere bruk av samiske teikn." Les hele uttalelsen her.

Kartlegging og utredning av offentlige samiske informasjonstjenester. Rapport utarbeidet av Nordisk Samisk Institutt

Mer samisk på ODIN
Regjeringen lansererte nye samisk-språklige sider på ODIN onsdag den 5.mai. Samisk er nå et språkvalg på lik linje med nynorsk på samtlige departementers nettsider, og søkefunksjonen er utviklet slik at det kan søkes på sidene med samiske tegn.

- Jeg er glad for at vi har klart å få dette til, sier kommunalminister Erna Solberg. – Mer synliggjøring av samisk språk i det offentlige rom er et viktig bidrag til å øke bevisstheten på bruk av samisk språk. 6. februar i fjor ble Kommunal- og regionaldepartementets nettsider på samisk åpnet. Nå tar Regjeringen ett skritt videre og nå er de overordnede ODIN-sidene på samisk på plass.

Når brukeren går inn på odin.dep.no, vil samisk være et språkvalg på lik linje med nynorsk. Kommunal- og regionaldepartementet er foreløpig det eneste departementet som har samiske sider, men i løpet av året skal alle departementene og Statsministerens kontor ha samisk-språklige sider.

Nytt nå er også muligheten til å søke på ODIN på samisk. Søkefunksjonen er forbedret, og er utviklet til å støtte samiske tegn.
De samisk-språklige sidene vil bli utviklet videre etter hvert som flere dokumenter oversettes til samisk.
 

Odin på samisk
Kommunal- og regionaldepartementet og Forvaltningstjenesten har nå intensivert arbeidet med den nye Odin-løsningen som skal inneholde presentasjoner av de enkelte departementene på samisk. I et brev til Statsministerens Kontor og de andre departementene, den 25 februar sier KRD at: -Det er besluttet at det skal opprettes et obligatorisk samisk språkvalg på nettsidene til Odin, SMK og alle departementene. I første omgang etablerer vi en samiskspråklig Odin-side på toppnivå. På sikt skal denne siden hente og presentere samiskspråklige dokumenter fra departementene samlet, tilsvarende den norskspråklige Odin-siden med informasjon fra Regjeringen og departementene. Denne siden vil være på plass til lansering av dynamisk tjeneste 22. mars 2004. Regjeringen har som mål at SMK og alle departementene skal ha et minimum av samiskspråklig informasjon om og fra departementet på Odin innen utgangen av første halvår 2004. KRD og Odin-redaksjonen vil bistå departementene i dette arbeidet.

samIT vil bistå departementene med svar på tekniske spørsmål rundt bruk av samiske IT-løsninger. Vi har også lagt ut Sametingets spåkavdelings liste over oversettere som departementene kan bruke.
 

Første samiskspråklige avis på Internett
Nå er den første samiskspråklige avis klar for Internett. Det er avisa Min Áigi som kommer ut i Kárášjohka, som i disse dager lanserer nord- og lulesamiske nyheter på nettet. Avisa har tidligere publisert en del nyheter på nettet, men da var det som bildefiler, på grunn av problemene med samiske tegn.

KRDs samiske sider
Siden 6.februar i 2003, har Kommunal- og regionaldepartementet hatt egne nettsider på samisk. Her legger departementet ut all informasjon som er oversatt til en av de samiske språkene. I den nye Odin-tjenesten vil menyvalgene bli litt anderledes, men en forsmak på hva som vil komme fra departementene vil dere se på disse sidene.


Fylkesmennene informerer på samisk
Landets Fylkesmenn har lagt ut informasjon om seg selv på nettsidene deres på samisk. Informasjonen er ikke alle steder fylkesspesifikk, men standardinformasjon om Fylkesmannsembetene med underliggende avdelinger. Det var ikke helt "selvfølgelig" for samITs prosjektleder å finne informasjon på samisk hos Fylkesmannen i Vest-Agder men, det var desto mer gledelig at Fylkesmennene har tatt informasjonsjobben såpass alvorlig som de har gjort.

SMS på samisk?
ETSI, som har ansvaret for standardisering innenfor telesektoren, har tidligere fått med de samiske tegnene i en ny standard for SMS-tegnsett i mobiltelefoner. De store mobiltelefonprodusentene har deltatt i arbeidet med standarden og disse har ikke hatt invendinger mot å ta med samiske tegn i standarden. Det er imidlertid usikkert når produsentene kommer med løsninger som muliggjør SMS på samisk. Idag er det en del telefoner som muliggjør skriving med Unicode-tegn, men det er lite dokumentasjon om dette fra produsentene.

Betatest av samiskløsning for Windows XP pågår

Den 24 februar kom Microsoft med en betaversjon av servicepack 2 for Windows XP. Foruten en rekke sikkerhetsoppdateringer så inneholder denne SPen støtte for i alt ni varianter av samisk språk i de forskjellige landene. Det vil si at pakken har støtte for nord-, lule-, og sørsamisk i Norge, for nord-, lule-, og sørsamisk i Sverige og for nord-, skolte-, og enaresamisk i Finland. Dette innebærer at man vil få både tastaturstøtte og regionale innstillinger for disse språkene. Regionale innstillinger er f.eks dag, måned og valutainnstillinger som er relevante for hvert enkelt språk og land. Det er forventet at denne servicepacken skal være ute hos brukerne i april/mai. Det er først og fremst samiske institusjoner som deltar i betatestingen.

Aktiv bruk av samIT-sidene
Loggen for februar viser at det er ca 300 "klikk" på samITs nettsider daglig. De mest besøkte sidene foruten forsiden, er,  tastaturløsninger, teknisk informasjon og lover og forskrifter.



Send en e-post til alona@samit.no med spørsmål knyttet til dette nettstedet.
Siste endring: 2010-03-03 15:01